hồi hương
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe :
- Rapatrier, revenir au pays natal : "hồi hương" signifie retourner dans son village, sa région ou son pays d'origine. Il s'agit d'un retour définitif ou d'une visite significative après une période d'absence, souvent à l'étranger.
- Exemple : Sau nhiều năm làm việc ở nước ngoài, ông ấy quyết định hồi hương. (Après de nombreuses années à travailler à l'étranger, il a décidé de rentrer dans son pays natal.)
Nom :
- Essence de badiane, anis étoilé : "hồi hương" désigne également une huile essentielle aromatique extraite des graines de la badiane (anis étoilé), couramment utilisée en cuisine et pour la fabrication de liqueurs.
- Exemple : Món thịt kho này có mùi thơm của hồi hương. (Ce plat de viande braisée a le parfum de l'anis étoilé.)
Exemples d'utilisation
En tant que verbe (rapatrier) :
- Chính phủ đã hỗ trợ công dân hồi hương trong đại dịch. (Le gouvernement a aidé les citoyens à être rapatriés pendant la pandémie.)
- Ước mơ của bà tôi là một ngày được hồi hương thăm lại ngôi làng cũ. (Le rêve de ma grand-mère est de retourner un jour visiter son ancien village.)
En tant que nom (essence aromatique) :
- Hồi hương là một gia vị quan trọng trong ẩm thực miền Bắc Việt Nam. (L'anis étoilé est une épice importante dans la cuisine du Nord du Vietnam.)
- Rượu mùi này được ủ với hồi hương và quế. (Cette liqueur est infusée avec de l'anis étoilé et de la cannelle.)
Utilisations avancées
"Hồi hương hài cốt" : rapatrier les restes/ossements.
- Gia đình đã tổ chức lễ hồi hương hài cốt liệt sĩ. (La famille a organisé une cérémonie de rapatriement des restes du soldat tombé au combat.)
"Tinh dầu hồi hương" : huile essentielle de badiane.
- Tinh dầu hồi hương có nhiều công dụng trong y học cổ truyền. (L'huile essentielle d'anis étoilé a de nombreuses utilisations en médecine traditionnelle.)
Variantes et mots apparentés
- Hồi (nom) : Badiane, anis étoilé (le fruit ou la plante). Exemple : (fruit de la badiane).
- Hương (nom) : Parfum, arôme, encens. Ce mot entre dans la composition pour indiquer la qualité aromatique.
- Sự hồi hương (nom) : Le rapatriement, l'action de rentrer au pays natal.
Synonymes
- Pour le verbe (retourner) : Trở về, về quê, về nước, quy hồi (littéraire).
- Pour le nom (épice) : Đại hồi, đại hồi hương, tai vị, anit (nom scientifique : ).
Expressions idiomatiques
- "Lá rụng về cội" (expression proche) : Littéralement "la feuille tombée retourne à ses racines". Cette expression évoque l'idée de retour aux origines, similaire au sens de "hồi hương".
- Dù đi đâu, cuối cùng cũng như lá rụng về cội. (Où que l'on aille, à la fin, c'est comme la feuille qui retourne à ses racines.)
- rapatrier
- revenir au pays natal
- essence de badiane; badiane